24/05/2013

O Sanctus composto por Martinho Lutero

"O Profesta Isaías" (1726-29), de Giovanni Battista Tiepolo (1696-1770)
O Sanctus, composto pelo bem-aventurado Martinho Lutero, é especialmente apropriado para o Domingo da Santíssima Trindade, pois reflete as palavras do Profeta Isaías na leitura indicada para este dia no Lecionário Anual.

No templo, a Isaías sucedeu
ver numa aparição o Criador
resplandecer no excelso trono seu,
enchendo os céus de eterno resplendor.
Viu serafins louvor a Deus cantar,
também cada um seis asas viu mover.
Com duas viu seus rostos ocultar,
seus pés com outras duas esconder,
e, com mais duas, seu voar veloz.
Clamavam um ao outro em grande voz:
É santo o nosso Deus, Senhor Jeová!
É santo o nosso Deus, Senhor Jeová!
É santo o nosso Deus, Senhor Jeová!
De sua glória a terra cheia está!
Umbrais e porta sua voz moveu;
de incenso toda a casa então se encheu.


O Sanctus Alemão

O hino foi publicado pela primeira vez na "Missa Alemã", de 1526, tendo como título "O Sanctus alemão". Por sua localização é óbvio chegarmos à conclusão de que Lutero pretendia que ele substituísse o Sanctus latino. O texto baseia-se em Isaías 6.1-14, reproduzindo, no entanto, apenas a visão de Isaías. Logo foi assumido por diversos hinários e passou a ser cantado pelas comunidades evangélicas nas celebrações eucarísticas. A melodia é do próprio Lutero. (OSel 7, 538)

O hino acima encontra-se no Hinário Luterano, nº 234, com tradução de Rodolfo Hasse (1890-1968).


FonteMartin Luther Gesangbuch (Kirchengemeinde Höchstenbach)

Tradução disponível em OSel 7, 539-538:

A Isaías, o profeta, aconteceu 
que viu no espírito o Senhor sentado 
sobre um alto trono em luminoso brilho, 
a orla de sua veste enchia todo o coro. 
Dois serafins estavam postados a seu lado. 
Viu que cada um tinha seis asas: 
com duas cobriam seus claros semblantes, 
com duas encobriam totalmente os pés, 
c com as outras duas voavam livremente, 
e bradavam um para o outro em alta voz: 
Santo é Deus, o Senhor Zebaote. 
Santo é Deus, o Senhor Zebaote. 
Santo é Deus, o Senhor Zebaote. 
Sua glória encheu o mundo inteiro. 
Desse brado estremeceram as vigas e as traves, 
o prédio também estava tomado de fumaça de névoa.

No vídeo abaixo, o Sanctus de Lutero, na versão inglesa (Isaiah, Mighty Seer in Days of Old), é cantado após as Palavras da Instituição da Eucaristia, celebrada pelo Rev. William C. Weedon, atualmente diretor de Culto e capelão do Centro Internacional da Igreja Luterana – Sínodo Missouri.


Nenhum comentário:

Postar um comentário